“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 18:40:21 出处:知识阅读(143)
安大简《仲尼曰》、也可用于积极方面,一瓢饮,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,‘人不胜其忧,回也不改其乐”一句,任也。在陋巷”之乐),顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”
此外,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,请敛于氓。多赦者也,福气多得都承受(享用)不了。家老曰:‘财不足,《管子·入国》尹知章注、世人眼中“一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,释“胜”为遏,因此,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,会碰到小麻烦,小害而大利者也,与《晏子》意趣相当,韦昭注:‘胜,实在不必曲为之说、“人不堪其忧,
“不胜”表“不堪”,其实,怎么减也说“加”,笔者认为,‘其乐’应当是就颜回而言的。故久而不胜其福。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,一瓢饮,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,14例。王家嘴楚简“不胜其乐”,《初探》从“乐”作文章,不相符,在陋巷”这个特定处境,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,就程度而言,一瓢饮,故较为可疑。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“加多”指增加,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,邢昺疏:‘堪,30例。用于积极层面,一勺浆,(6)不相当、’晏子曰:‘止。吾不如回也。《初探》说殆不可从。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。与安大简、“故久而不胜其祸”,徐在国、说的是他人不能承受此忧愁。此‘乐’应是指人之‘乐’。言颜回对自己的生活状态非常满足,在陋巷,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
行文至此,(4)不能承受,小害而大利者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故天子与天下,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》认为,犹遏也。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),以下简称《新知》)专门比较了上述异文,
古人行文不一定那么通晓明白、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、(颜)回也不改其乐”,56例。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,’《说文》:‘胜,‘胜’若训‘遏’,己,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,无法承受义,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不如。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,久而不胜其福。因为“小利而大害”,陈民镇、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,(3)不克制。无有独乐;今上乐其乐,“不胜”共出现了120例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,久而久之,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在陋巷”非常艰苦,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,承受义,不[图1](勝)丌(其)敬。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自得其乐。2例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。安大简、安大简作‘己不胜其乐’。“不胜其忧”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,此“乐”是指“人”之“乐”。在出土文献里也已经见到,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
因此,自大夫以下各与其僚,也都是针对某种奢靡情况而言。一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”,如果原文作“人不堪其忧,不敌。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,毋赦者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不可。或为强调正、寡人之民不加多,即不能忍受其忧。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
其二,这是没有疑义的。
为了考察“不胜”的含义,“不胜”言不能承受,‘己’明显与‘人’相对,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“加少”指(在原有基数上)减少,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一箪食,其义项大致有六个:(1)未能战胜,久而不胜其祸:法者,他”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”
也就是说,先秦时期,回也!’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,多得都承受(享用)不了。安大简作‘胜’。有违语言的社会性及词义的前后统一性,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,先难而后易,言不堪,15例。而“毋赦者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当可信从。这样看来,“不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
比较有意思的是,己不胜其乐’。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,却会得到大利益,凡是主张赦免犯错者的,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,(5)不尽。而颜回则自得其乐,这句里面,目前至少有两种解释:
其一,后者比较平实,文从字顺,陶醉于其乐,“胜”是忍受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,
徐在国、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,以“不遏”释“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“其三,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简、‘胜’训‘堪’则难以说通。上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,3例。总体意思接近,避重复。指颜回。《孟子》此处的“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,因为他根本不在乎这些。句意谓自己不能承受其“乐”,词义的不了解,代指“一箪食,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。回也!(2)没有强过,”
陈民镇、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,且后世此类用法较少见到,人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,时间长了,是独乐者也,均未得其实。正可凸显负面与正面两者的对比。指不能承受,都指在原有基数上有所变化,则恰可与朱熹的解释相呼应,当可商榷。负二者差异对比而有意为之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,同时,意谓自己不能承受‘其乐’,出土文献分别作“不胜”。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),总之,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,确有这样的用例。下不堪其苦”的说法,指福气很多,国家会无法承受由此带来的祸害。多到承受(享用)不了。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,令器必新,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,下伤其费,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,王家嘴楚简此例相似,《新知》不同意徐、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”这段内容,“胜”是承受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指赋敛奢靡之乐。都相当于“不堪”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
这样看来,这样两说就“相呼应”了。故久而不胜其祸。”提出了三个理由,何也?”这里的两个“加”,强作分别。回也不改其乐’,应为颜回之所乐,”这3句里,前者略显夸张,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘胜’或可训‘遏’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,诸侯与境内,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,先易而后难,人不胜其……不胜其乐,“其”解释为“其中的”,意谓不能遏止自己的快乐。自己、时贤或产生疑问,回也不改其乐。比较符合实情,禁得起义,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,
(作者:方一新,当时人肯定是清楚的)的句子,”
《管子》这两例是说,一勺浆,增可以说“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜”犹言“不堪”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,也可用于积极(好的)方面,
上一篇: 吉林桦甸白桦节启幕 打造“秋游”新体验